Introduction
The localization platform built for growth
Reach a whole new audience of app users, online shoppers, web browsers, and game players by providing local experiences, in their language, no matter where in the world they are.
What?
What the tool is about?
Section 1
What do I see here?
What is the product all about?
Lokalise is the translation management & delivery platform with a clean and clear UI/UX, trusted by thousands of companies worldwide.
Lokalise allows agile teams to translate all of their digital assets in one place: web and mobile apps, games, other software, marketing, and other documents.
Lokalise is mixing both or two worlds:
- The management of all the processes of multi-language translations
- Order the translation from a professional translator or third-party service providers
Video introduction:
Who?
Who should use it?
Section 1
What do I see here?
Who really needs this product?
What type of product managers should use it?
Product managers who manage products with multiple languages need an efficient way to manage and order the translations.
Usually, it is not the product manager’s role in the company that takes care of that when the company is big enough, but in small companies as a product who wants to lead to new opportunities, opening the product for other markets could make a significant improvement in many KPI’s.
Why?
Why (and why not) to use it?
Section 1
What do I see here?
Why should you use this product over other products?
Why not use it?
Why should I use it?
- Clean and efficient UI/UX
- Combine both worlds of manage and order translations in one place
- Connect image to strings which makes the translators write in the context of the product
- Updated live translations for mobile apps through SDK’s (no need to upload a version for changing the text)
- Great integration for dev tools (Github, bitbucket, etc..) and top design tools (Figma, Sketch, XD)
Why not?
- A bit pricey when using their translators
- Minimum 10$ per language per order which make it hard to order small changes when needed
- The feature of image context (and some other features) is only for their personal translators
After deep research, I can defiantly say it was the best tool I have found to manage effectively multi-language for our mobile app.
When?
When to use it?
Section 1
What do I see here?
In which use cases you need to use it?
in which product cycle phase you need to use it?
In which part of your career as product you would likely use it?
Through all phases of products, you should probably use it from scratch as it would be a very easy infrastructure that when you finish writing all text of the first product you could easily translate all of it to other languages.
And after releasing the first translations, every time you add new features and content, you simply send it to translations and get it back easily.
You can see some more case studies here:
Where?
Where can I see more about it?
Section 1
What do I see here?
Where can i read more about it?
See more reviews?
Get some in-depth details about it
Lookalike website:
In-depth reviews and videos:
https://www.youtube.com/watch?v=ld-kb2-3x-k
Reviews site:
https://www.g2.com/products/lokalise/reviews





